北京 [切换城市]

北京站

英语翻译服务-英语翻译中常见翻译错误

更新时间:2020/3/5 10:17:20信息编号:2056-809798
所属分类:
商务服务 翻译服务 
所在区域:
北京 海淀
详细地址:
玲珑路恩济西园
联 系 人:
海历阳光翻译
电  话:
4006669109
联系QQ:
联系QQ 1479923234
收录查询: 百度 搜狗 360   分享更易传播
小生活网提醒您:1、在办理服务前请确认对方资质, 夸大的宣传和承诺不要轻信!2.任何要求预付定金、汇款至个人银行账户等方式均存在风险,谨防上当受骗!
详细介绍

专业翻译公司:www.hlyg.org为您提供:翻译是在准确(信)、通顺(达)、优美(雅)的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为x_b_a_i_x_i_n_g_c_o_m。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号和视频翻译。其中,在甲语和乙语中,"翻"是指的这两种语言的转换,即先把一句甲语转换为一句乙语,然后再把一句乙语转换为甲语;"译"是指这两种语言转换的过程,把甲语转换成乙语,在译成当地语言的文字中,进而明白乙语的含义小+百+姓+网。二者构成了一般意义上的翻译,让更多人了解其他语言的含义。

当你拿到一份英文合同时需要英译中,广告、标书和其他材料中也常遇到一些英语翻译的用语翻译错误的。

  海历阳光翻译现举英译中几个出现频率较高例子:

  (1)、由港澳国际投资公司投资海口电站工程因其建设速度和质量得到高度评价欢迎www.xbaixing.com

  原译文:The Haikou Power Station Project invested by the Hongkong-Macau International Investment Co. Ltd. was highly appraised for its construction speed and quality.

 

注:“投资某项工程”应为invest in a project,在被动语态中不能漏去前置词in.

 

应译为:The Haikou Power Station Project invested in(在某些情况下可用financed or funded)by the Hongkong-Macau International Investment Co. Ltd. was highly appraised for its construction speed and quality.

 

(2)、上海SFECO拥有5个控股子公司。

 

原译文:Shanghai SFECO Group has 5 share-holding companies.

 

注:share-holding company指“控制或持有某公司股权股东公司”。

 

上述译文意思是5个公司持有Shanghai SFECO Group股份,换句话说,这5个公司是“老子”公司,因此显然不符合中文原意来自www.xbaixing.com

 

应译为:Shanghai SFECO Group is a holding company of 5 subsidiary companies.

 

或Shanghai SFECO Group holds shares of 5 subsidiary companies. 

翻译3.jpg

  

(3)、中国民生银行有限公司

 

原译文:China Minsheng Banking Corporation, Ltd.

 

注:corporation本身即为有限公司,相当于limited company,英译中无需再加"Ltd".

 

应译为:China Minsheng Banking Corporation.

 

(4)、项目中标之后,我们将立即开始前期准备工作。

 

原译文:After the bid is awarded, we shall immediately start our advance-phase preparation.

 

注:“项目中标”应为accept a bid or award the contract.显然上述译文把两种表达法相混淆了。

 

应译为:After the bid is accepted (or the contract is awarded), we shall immediately start our advance-phase preparation.

 

(5)、我公司出口工业产品、化工产品、医药等小+百+姓+网

 

原译文:Our company exports industrial products,  chemicals, medicines and etc……

 

注:etc.等于and so on或and others,已含有and成分,上述译文无需加上and一词。

 

应译为:Our company exports industrial products, chemicals, medicines, etc……

 

(6)、本合同签订之后,签约双方中任何一方不得将合同内容泄露给第三方。

 

原译文:Any of the two parties can not divulge the contents of the contract to a third party after the conclusion of the contract.

 

注:双方中任何一方为either of the two parties,三方(或三方以上)中任何一方才用any of the parties,因本句为否定句x b a i x i n g c o m

 

应译为:Neither of the two parties can divulge the contents of the contract to a third party after the conclusion of the contract.

以上就是海历阳光翻译就英语翻译中常见翻译错误的介绍,如果您有英语翻译的需求请联系我们,海历阳光翻译将竭诚为您服务。

 


温馨提示:英语翻译服务-英语翻译中常见翻译错误 ”由用户自行发布,信息内容的真实性、准确性和合法性由发布人负责。虽然部分网友认证了账号,但是并不代表没有风险。小生活网不提供任何保证不参与交易,亦不承担任何法律责任。
北京翻译服务全部地区
海淀翻译服务朝阳翻译服务东城翻译服务西城翻译服务崇文翻译服务宣武翻译服务丰台翻译服务石景山翻译服务昌平翻译服务通州翻译服务大兴翻译服务顺义翻译服务房山翻译服务密云翻译服务门头沟翻译服务怀柔翻译服务平谷翻译服务延庆翻译服务燕郊翻译服务北京周边翻译服务
北京翻译服务热门城市
北京翻译服务上海翻译服务深圳翻译服务广州翻译服务成都翻译服务天津翻译服务苏州翻译服务杭州翻译服务武汉翻译服务郑州翻译服务南京翻译服务济南翻译服务青岛翻译服务重庆翻译服务西安翻译服务宁波翻译服务石家庄翻译服务沈阳翻译服务厦门翻译服务长沙翻译服务
北京翻译服务周边服务
北京签证北京咨询北京快递北京法律咨询北京贷款担保北京办公设备维修北京会计审计北京设计策划北京建材北京翻译服务北京喷绘招牌北京保险北京租赁北京产品供应加工北京印刷包装北京投资理财北京工商注册北京代理记账北京注册公司北京礼品北京网络维护/布线北京其他商务服务北京网站建设推广北京商标专利北京展览展会北京起名风水北京物流北京抵押贷款北京小额贷款北京网上贷款北京信用贷款北京无抵押贷款
全国翻译服务最新信息
公证书翻译和认证书翻译或委托书翻译或授权书翻译毕业证、学位证和学历证明翻译,学历认证翻译潮州本地翻译公司 证件翻译盖章 学历证明翻译盖章汕尾本地翻译公司 证件翻译盖章 护照翻译盖章 包邮玉溪 英语口译和笔译宁德专业翻译公司 证件翻译盖章 学历驾照护照移民资料品质保障,用心耐心 景德镇本地翻译服务 证件翻译盖章 政府认证哈密本地翻译公司 证件翻译盖章 出生证明翻译服务全面,用心耐心 昭通本地翻译公司 文件翻译 公司技术资料翻译吐鲁番本地翻译服务 证件翻译盖章