专业翻译公司:www.hlyg.org为您提供:化妆品是指以涂抹、喷洒或者其他类似方法,散布于人体表面的任何部位,如皮肤、毛发、指趾甲、唇齿等,以达到清洁、保养、美容、修饰和改变外观,或者修正人体气味,保持良好状态为目的的化学工业品或精细化工产品x_b_a_i_x_i_n_g_c_o_m。
说明书是以文体的方式对某产品进行相对的详细表述,使人认识、了解到某产品。 以化妆品为例,化妆品说明书就是向消费者介绍商品的用途、性能、成分、使用方法、保持期限等知识的文字材料。
说明书对人们了解和使用这些商品起着非常重要的作用,并通过对商品的详细介绍和评价,激发人们购买的欲望,达到产品宣传和促销的目的。
因此,化妆品说明书翻译工作显得非常重要。在英汉翻译过程中,译者很容易掌控两种语言的相似性。
译者可直接把英文文本中的词语、结构、语言特征等翻译成相对应的中文。
然而,译者很难处理两种语言的差异性。因此,在化妆品说明书的英汉翻译过程中,译者必须考虑这些因素,以至于在翻译过程中实现功能对等。
因此,海历阳光翻译公司凭借多年的翻译经验给大家提供一些化妆品说明书翻译要遵循的原则。

1、忠实原则
化妆品说明书执行了信息功能,因此,翻译必须忠实于原文。忠实要求译者必须准确传达源语言的相关信息;
源文本中的信息必须完整的呈现在翻译过程中。换句话说,忠实原则并不意味着中英化妆品说明书在语法、句型的完全等同,而是信息等同。
化妆品说明书属于科技文本,因此必须客观和中立。一般来说,相对于中国消费者简单明了原则;
西方消费者更注重产品的实用性,所以英文化妆品说明书通常具有客观性和中立性。
有时,译者会夸大产品效果,或者在翻译过程中省略了源文本的相关信息来自www.xbaixing.com。
然而,一些中国消费者将会购买该产品,当他们读完该译文时,实际上,译者欺骗了目的文消费者。
例 1:Thislipstick gives true sophisticated color that stays on and stays smooth. Lipsstay supple, even though the look is matte.
哑色唇膏, 色泽雅致, 质地丰润, 易于涂匀, 并润泽双唇, 效果持久。
例 2: It contains oil-absorbingpower to leave skin with a smooth, matte finish. This refreshing formula,enriches with ivy extract, revitalizes and refines skin. Hypo-allergenic. Non-comedogenic(won’t clog pores). Dermatologist-tested.
本品富含天然矿晶粒子、含羞草萃取物及金缕梅,有效抑制过剩的油脂分泌活动;
彻底清除毛孔内油脂、污垢,收敛毛孔,同时保持水分,令肌肤达到水油平衡的理想状态论文范文。
收敛毛孔,进一步清除毛孔内多余油脂,平衡肌肤酸碱度,令肌肤感觉清爽,肤色通透。
例 3:Watch Body Wash contains cleansing extract from plants which is 100% natural to strengthen yourskin while cleansing. Contains pure botanicals to cleanse your body gently;while classic fragrance to make you charming and fascinating.
威露士沐浴露含植物洁净素,天然不刺激,令肌肤卫生更健康。蕴含美丽香熏成分,舒缓压力,令你时刻保持精神焕发,魅力过人。
从例1,可以看出,在对应的英文化妆品说明书中并没有出现像质地丰润和效果更佳这样的英文原文。
结果,大部分对英文不熟悉的人,在读完中文说明书后,就有可能购买该产品。
因为,这种四字词很容易吸引消费者的眼球。然而,化妆品说明书属于科技文本简单明了原则,必须具有客观性和中立性;
因此,译者在翻译过程中必须忠实源英文文本相关信息。同样,例2的英文文本中并没有像中文译文中金缕梅这样的英文原文。
除此之外,一些英文词语,像non-comedogenic和Dermatologist-tested等词语并没有被翻译成相对应的中文不堵塞毛孔和经皮肤专家测试。
所有这些都违背了翻译的忠实原则,也欺骗了目的语的消费者。如果译者遵循翻译的忠实原则,并把英文中的核心词语翻译成相对应的中文;
该产品会销售的更好。因为,当消费者看到一些像经皮肤专家测试这样的中文字眼,他们就感觉很安心并去购买该产品小百姓网www.xbaixing.com。
再者,在英文文本中,作者用了像hypo-allergenic这样的词,告知消费者,容易过敏的肤质不利于用该产品。
实际上,译者并没有把这一部分翻译成中文,这就很容易带来法律诉讼。
从例3,可以看出,中文译文再现了英文文本的功能,比如:信息功能、美学功能和呼唤功能。
首先是信息功能,一方面,源文本中的化妆品成分、功能和产品的用处必需被翻译成相对应的中文。
例如:英文词语像cleansingextract from plants, and botanical被翻译相对应的中文像含植物洁净素天然不刺激等。
这就告知消费者该产品完全是天然的,其成分是从植物的精华中提取。
另一方面,该产品的功能,即向消费者介绍该产品的正面效果,在中文译文中完全达到了;
比如:令肌肤卫生更健康、舒缓压力和 令你时刻保持精神焕发。
其次简单明了原则,目的文本也再现了源文本的美学功能。源英文文本仅有两个长句。
在中文文本中译者把两句长句翻译成了符合汉语习惯的短句。因此,译文更适合目的语读者阅读。
再者,译者不仅仅要再现源文本的信息功能,美学功能,还有呼唤功能。
通过该方式介绍该产品,译者很容易吸引消费这的眼球并促使他们购买的欲望。
总而言之,不同于文学翻译,化妆品说明书翻译必需客观、中立。因此,译者必需要遵循翻译的忠实原则,否则,消费者就会被误导小+百+姓+网。
2、准确性原则
化妆品说明书中的相关信息应该尽可能准确无误的翻译成相对应的文本,尽可能避免信息的含糊。
如今,越来越多的外国产品进口到国内,消费者却不熟悉这些产品,于是消费者通过了解该产品的性质论文范文。
如果中文译文中的信息含糊不清或不正确,那么消费者就会对产品失去兴趣。
例如:Leave the maskon the face for 15 minutes for better result”, then loosen it around the chinand pull gently by an upward motion.
只需15分钟,有效令疲倦,暗哑皮肤回复青春状态.
在上面的英文文本中,时间必需准确地出现在目的文本中。因为,当消费者购买产品时,他们首先会考虑一些重要的因素;
比如:生活安全,人身健康等。至于安全,消费者要求产品必需是安全,并没有副作用。
如果做面膜时间不足15分钟,那么其效果不理想,消费者就会有欺骗的感觉。
另一方面,如果时间超过15分钟,面膜很有可能给消费者带来负面效果,结果消费者就会拒绝再次购买该产品。
即使消费者已经购买了该产品,他们也会要求赔偿或退货。考虑到这种情况简单明了原则,译者有责任在译文中准确无误的再现相关信息。
因此,在翻译过程中,为了提高产品的销售,作者必需遵循精确原则。
3、简单明了原则
海历阳光翻译认为翻译就是一种交际。为了成功的交际,译者在翻译过程中尽量使用简单且易于理解的常用词。
化妆品说明书翻译的读者大部分都是普通消费者,因此目的文本的语言应尽可能简单、易于理解。
因此,译者应尽可能用一些简单句、短句(第三章讨论过)x+b+a+i+x+i+n+g+c+o+m。短句子一般结构简单,语法关系清晰,风格简洁有力‘
’所以读者可以迅速得到他们想要的信息。同时,句子必需清晰,否则可能会误导。
句子的明了就使译者必须选用正确的用词和标点符号。简单明了的句子可以吸引读者并激起他们购买产品的欲望。
例如:WalchBody Wash contains cleansing extract from plants which is 100% natural tostrengthen your skin while cleansing. Contains pure botanicals to cleanse yourbody gently, while classic fragrance to make you charming and fascinating.
威露士沐浴露含植物洁净素,天然不刺激,令肌肤卫生更健康。蕴含美丽香熏成分,舒缓压力,令你时刻保持精神焕发,魅力过人。
从上面的中文译文,可以看出,语言非常简单明了,消费者很可能更容易关注该产品,甚至会有购买的欲望。
为了句子更简单、明了,在翻译过程中,译者往往要把英文文本中的句型划分为几个小部分,这样,目的读者就很容易理解目的文本。
例如:PONDS cream (SPF 10) contains Vitamin E and unique protective ingredients whichform a breathing protective screen on your skin surface, blocking out airpollutants,UV rays and color cosmetics,providing youwith comprehensive protection for healthier skin all year round.
旁氏隔离霜 SPF 10蕴含特效维他命E及物理性防护成份,能在肌肤表面形成一层透气的保护膜,有效隔离脏空气,避免污染物伤寒肌肤;
隔离彩妆,防止其与肌肤直接接触。配方全年抵御紫外线对肌肤的侵害。
润色配方简单明了原则,柔和润色,令肌肤均匀自然,即使不上妆也拥有动人光彩。
性质温和,清爽不油腻,使用之后,肌肤呼吸自如,倍感舒适。旁氏隔离霜,适合各类肤质,为健康肌肤提供一年四季的完美呵护
根据该例子,英文文本中只有一句,然而在中文文本中却又还几个短句。这种现象符合中文的语言特征并更容易被该文化的读者接受。
以上就是海历阳光翻译公司就化妆品说明书翻译要遵循的原则有哪些的介绍,如果您有化妆品说明书翻译的需求请联系我们,海历阳光翻译将竭诚为您服务来源www.xbaixing.com。
北京北方远思科技公司以安防监控、防盗系统、电子巡更系统、门禁考勤系统设计、安装、维护的系统集成高新科技集团公司.公司座落于北京的朝阳区-四惠,北京市科学技术委员会颁发的高新技术企业,中国安防范协会会员
北京北方远思科技有限公司专注于现代企业办公设备及会议办公通讯相关产品与服务平台整合应用的市场开发与维护。为企业与企业、企业与分支机构等应用形式的日常办公设备及会议办公通讯提供产品与技术支持。公司先后与

李姐回收冬虫夏草东阿阿胶微信号《138,1133,7577》冬虫夏草 九朝贡胶 5X极草含片,近期东阿阿胶,老阿胶 回收冬虫夏草 qq 59,388,9206 高价收购同仁堂总统牌70克90克礼盒燕窝,各种5A???6A级散装马来西亚燕窝。毛燕、燕条、燕碎、泰国洞燕。同仁堂虫草22.5克25克40克60克80克120克,专业回收山东东阿阿胶、北京同仁堂阿胶、福牌阿胶,价格面议。

李姐回收冬虫夏草东阿阿胶微信号《138,1133,7577》冬虫夏草 九朝贡胶 5X极草含片,近期东阿阿胶,老阿胶 回收冬虫夏草 qq 59,388,9206 高价收购同仁堂总统牌70克90克礼盒燕窝,各种5A???6A级散装马来西亚燕窝。毛燕、燕条、燕碎、泰国洞燕。同仁堂虫草22.5克25克40克60克80克120克,专业回收山东东阿阿胶、北京同仁堂阿胶、福牌阿胶,价格面议。

李姐回收冬虫夏草东阿阿胶微信号《138,1133,7577》冬虫夏草 九朝贡胶 5X极草含片,近期东阿阿胶,老阿胶 回收冬虫夏草 qq 59,388,9206 高价收购同仁堂总统牌70克90克礼盒燕窝,各种5A???6A级散装马来西亚燕窝。毛燕、燕条、燕碎、泰国洞燕。同仁堂虫草22.5克25克40克60克80克120克,专业回收山东东阿阿胶、北京同仁堂阿胶、福牌阿胶,价格面议。

李姐回收冬虫夏草东阿阿胶微信号《138,1133,7577》冬虫夏草 九朝贡胶 5X极草含片,近期东阿阿胶,老阿胶 回收冬虫夏草 qq 59,388,9206 高价收购同仁堂总统牌70克90克礼盒燕窝,各种5A???6A级散装马来西亚燕窝。毛燕、燕条、燕碎、泰国洞燕。同仁堂虫草22.5克25克40克60克80克120克,专业回收山东东阿阿胶、北京同仁堂阿胶、福牌阿胶,价格面议。

王先生13522231316 北京亦庄回收不锈钢罐回收中心亦庄大型钢结构回收收购法人王先生

王先生 13522231316 北京丰台生产线设备回收公司房山顺义密云生产线回收地址主页

京津冀二手货架收售公司高价回收北京二手货架,二手重型货架回收,二手仓储货架回收二手托盘回收,二手叉车回收,二手仓库货架等等、回收二手周转箱,二手叉车,二手铁托盘等仓储设备,公司从事该行业十余年,欢迎来电咨询

长期专业大批量收购各类型库房货架,二手库房货架收购,重型货架回收,网店货架回收,高位货架回收,中型,重型货架回收,欢迎来电咨询,节假日不休

位于顺义区腾仁路22号,闽京蒲企业园一期,新建五层标准厂房5000平出租,单层1265平,高4.5-6米,柱距8.1米,配3吨货梯。国有工业用地,50年产权,可注册和环评,配套有餐厅、宿舍、超市、银行

【园区优势】5层正规厂房,首层高6米,二三层高4.5米,四五层高4米,一层面积有1265平,二三层面积1265平,高端大气,科技感十足的设计。均可进行工商注册,环评等手续。园区所有楼层面积大小可按客户

北京三角钢琴回收回各种乐器,萨克子,钢琴回收架子鼓

北京奇石摆件回收石头工艺品回收大量回收石头摆件

燕郊落户最新政策放宽:最近燕郊人才引进 人才落户 社保缴纳三个月审核很严格, 有异地社保重叠的几乎都被卡住了 建议选择注册公司落户 最新政策 要求 大专以上学历 燕郊注册公司 缴纳个税2个月办理靠谱

时代在发展,日新月异,随着北京副中心的大力发展北三县受益越来越大 燕郊就成了北漂的不二之选 但是首先要把户口解决掉 特别是长期在外的朋友都适应了外面的生活 也不愿意回老家了 现在燕郊人才引进是北漂的窗口期

国联网物流,搬家行包托运,家具,家电,摩托车,电动车,轿车托运。代打各种包装,木箱,木架,出口包装,价格低,时效快,免费上门服务。

通州区疏通马桶、通下水道、厕所、马桶疏通、马桶维修、管道疏通、下水疏通、通下水、吸污、家政、通马桶、下水管道疏通、厕所疏通、通厕所、抽粪车、

.北京24小时全城服务项目:北京专业下水道疏通,疏通下水道,马桶疏通,疏通马桶、地漏、浴缸、菜池、化粪池清理、高压清洗管道、打捞失物等 30分钟内上门,机器疏通,不通不收费!支持微信、支付宝付款。专业、靠谱。可与物业,单位,公司,社区,学校,宾馆,餐厅,个人长期优惠承包。 本介绍长期有效随叫随到,

通州永顺慧兰美居修马桶通下水道18211151360通州专业管道疏通http://www.jsygdgc.com,疏通下水道,管道清洗,高压清洗管道,化粪池清理,清理污水池,化粪池抽粪1、专业疏通水池

专业俄语翻译工作室由从事俄语翻译和俄语经贸领域十五年以上经验的资深俄语人士组成,由俄罗斯籍专业人士加盟。人工翻译、高效优质、精益求精、合作共赢是我们的服务宗旨。 文件翻译领域:医学、法律、机械、外贸、...

博通翻译有限公司服务内容为:证件翻译盖章:广大企事业单位需要翻译公司翻译并加盖工商认证的翻译章的证件,如公证书、签证、护照、户口本、身份证、驾照、工作许可、无犯罪证明、结婚证、出生证、营业执照、移民资料、学历证明、成绩单、营业执照、出生医学证明、法院民事判决书、健康体检报告、疫苗接种、发票,税务证,财务审计报告等证件...
我们知道,土耳其语翻译是用土耳其语来表达另一种语言或用另一种语言表达土耳其语的表达活动,其语言特色是元音和谐及大量黏着语的词缀变化,字词采用SOV词序。那么,对于土耳其语言的翻译,去哪里比较好,北京有...
英信翻译是北京翻译专业品牌,并于2021年正式通过ISO9000质量体系;自公司成立以来,英信翻译一直致力于为各行各业提供标准、地道的翻译服务。公司在长期运营过程中,积累了庞大的术语库,拥有百余名资深...
地球村翻译有限公司是一家经工商局批准成立的专业翻译公司,拥有十多年的翻译从业经验。地球村翻译致力于提供专业笔译、各类口译、同声传译、速记、本地化翻译及驻场翻译业务、视频听译、双语主持、企业英语培训、德...
地球村翻译有限公司是一家经工商局批准成立的专业翻译公司,拥有十多年的翻译从业经验。地球村翻译致力于提供专业笔译、各类口译、本地化翻译、同声传译及驻场翻译业务、视频听译、双语主持、企业英语培训、德语培训...
地球村翻译有限公司是一家经工商局批准、正式成立的专业翻译公司,提供专业化的笔译、口译、速记、本地化翻译以及听译业务。地球村翻译有着自己的专业翻译团队和校对人员,多年的行业翻译经验可以确保每个翻译项目的...

专业翻译公司:www.hlyg.org为您提供:签证是一个主权国家为维护本国主权、尊严、安全和利益而采取的一项措施。签证是一个主权国家实施出入本国国境管理的一项重要手段。一个国家的公民如果希望到其他国...

病历是医务人员对患者疾病的发生、发展、转归,进行检查、诊断、治疗等医疗活动过程的记录。也是对采集到的资料加以归纳、整理、综合分析,按规定的格式和要求书写的患者医疗健康档案。病历既是临床实践工作的总结,...

专业翻译公司:www.hlyg.org为您提供:英语(English)作为世界通用语言,是联合国的工作语言之一,也是事实上的国际交流语言。英语属于印欧语系中日耳曼语族下的西日耳曼语支,由古代从欧洲大陆...